„
Scott Strichart, Localisation Producer
„Ich möchte eine Spur mit englischen Untertiteln, die zu dem passen, was die englischen Sprecher sagen – aber darüber hinaus möchte ich eine zweite Spur mit englischen Untertiteln, die die japanische Tonspur wiedergeben. Lässt sich das machen?” Diese Frage stellte ich einem Raum voller japanischer Entwickler bei einer Telekonferenz.
Für einen Moment, der sich wie eine Ewigkeit anfühlte, war es vollkommen still. Ich hatte offensichtlich für einige Verwirrung gesorgt.
„Das könnten wir schon machen, aber … warum?”
Ich heiße Scott Strichart. Ich bin Localisation Producer für die Yakuza-Reihe und erzähle euch heute, warum unser brandneues Spiel Judgment nicht nur in zwei Sprachen vertont wurde, sondern auch zwei unterschiedliche englische Untertitelspuren besitzt (mal ganz abgesehen von den Untertiteln in Deutsch, Französisch, Italienisch und Spanisch).“
Wenn ich daran denke, dass ich mehr in meinem Leben mit Videospielen zu tun hatte als nicht, zeigt es mir zum einen, wie alt ich bin und wie lange ich mittlerweile dem Gaming zugetan bin. Meine erste Konsole war das SNES und spätestens ab diesem Zeitpunkt war ich dieser Leidenschaft verfallen, die bis heute anhält. Auch wenn durch den Alltag leider die Zeiten von verspielten Tagen vorbei sind.
Schreibe einen Kommentar
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.